Understanding “Tuckable” in Suffix Drag

Many reporters are unsure whether they should choose Yes or No when setting up the Suffix Drag feature. If you’re not sure; or if you’ve ever wondered whether you’ve set this feature properly, today’s blog entry should help!

First, for those unfamiliar with this translate option, there are occasions when untranslated steno appears on your screen because a suffix has been dragged into the steno stroke for a root word vs. writing the suffix in a separate stroke. Suffix Drag is an option you would select for CATalyst to attempt to come up with the correct word plus suffix when that occurs.

For example, let’s say that in the Suffix Drag Options (which you access by clicking the Details button in Input tab of the Translate Options dialog box) you have the steno /-G matched with the text ing. Let’s say you write /SHOPG which isn’t in your dictionary, but /SHOP is in your dictionary as “shop.” Suffix Drag will treat the final -G that was dragged into the rest of the steno as a suffix and translate the steno as shopping.

Now, let’s talk about that “Tuckable” option.  This option should be set to Yes when the suffix may not be the last character of the outline, and you still want CATalyst to treat that dragged character as a suffix.

For example, let’s say you wrote /SHAOGT, and it is not in your dictionary, but you do have /SHAOT defined as “shoot.” If “Tuckable” is set to Yes, it wouldn’t matter that the -G was not the last character for that untranslated steno, and it would combine SHAOT and {Suffix}ing and come up with shooting. However, if “Tuckable” had been set to No for the /-G entry, then Suffix Drag would not attempt to check to see if /SHAOGT could be treated as a word plus -ing.

Whether or not selecting Yes  for “Tuckable” for a suffix is the right choice for you to get the best possible translation results depends on your steno theory and how else you might interpret a letter when it is purposely included or accidentally dragged into a steno outline.  For example, some people use the combination of /-GT for words that end in a final TH sound. So let’s say someone with that theory writes /PAGT for the first time and it is not in their dictionary. Would they want it to be left as an untranslate so that it could be defined as “path” or should Suffix Drag guess that it should be “patting”?

I would suggest selecting Yes for “Tuckable” for -G to someone who does not use -GT as the final -th.

I would suggest selecting No for “Tuckable” to someone who does use -GT as the final -th sound (and if the steno could be a conflict, to define it as a conflict (e.g. /PAGT could be defined as ^ path ^ patting.)

So the answer to the question – “Should I select Yes for ”Tuckable” will depend on whether any of your suffixes will depend on the contents of your dictionary, how frequently you tend to drag a suffix into another stroke and/or whether you find you get more accurate results when using Suffix Drag than when not using it.

NOTE:  It is never necessary to select Yes for “Tuckable” for final -Z because it is always the final character of a steno outline and cannot appear dragged inside another steno outline.

Share this post